Comment écrire son prénom en japonais ?

Pour écrire ton prénom en japonais, il faut utiliser le système d’écriture katakana, qui est spécialement conçu pour transcrire les mots étrangers, y compris les prénoms. Le japonais ne possède pas les mêmes sons que le français, donc ton prénom sera écrit de manière phonétique, c’est-à-dire en fonction des sons japonais les plus proches.

Voici comment procéder en trois étapes simples :

1. Découper ton prénom en syllabes

Les prénoms sont divisés en unités sonores simples. Par exemple, si ton prénom est Marie, il peut être décomposé en « Ma » et « Ri ».

2. Trouver les équivalents en katakana

Le katakana dispose d’un tableau avec des syllabes fixes. Chaque son du prénom est transcrit avec un caractère correspondant.

  • Exemple avec Marie :
    • « Ma » → マ
    • « Ri » → リ
    Donc, Marie en katakana s’écrit マリ.

3. Sons particuliers et adaptations

Certaines syllabes qui n’existent pas en japonais peuvent être adaptées. Par exemple :

  • Christophe peut être transcrit クリストフ (Ku-ri-su-to-fu).
  • Julie devient ジュリ (Ju-ri).


Voici une liste complète des katakanas, suivie d’une liste d’exemples de prénoms communs en français et leur transcription en katakana.

Tableau des Katakana

aiueo
(a) (i) (u) (e) (o)
(ka) (ki) (ku) (ke) (ko)
(sa) (shi) (su) (se) (so)
(ta) (chi) (tsu) (te) (to)
(na) (ni) (nu) (ne) (no)
(ha) (hi) (fu) (he) (ho)
(ma) (mi) (mu) (me) (mo)
(ya) (yu) (yo)
(ra) (ri) (ru) (re) (ro)
(wa) (wo)
(n)

Modifications avec Dakuten (゛) et Handakuten (゜)

  • Dakuten (゛) transforme les sons « k », « s », « t », et « h » en sons « g », « z », « d », et « b » :
    • ガ (ga), ギ (gi), グ (gu), ゲ (ge), ゴ (go)
    • ザ (za), ジ (ji), ズ (zu), ゼ (ze), ゾ (zo)
    • ダ (da), ヂ (ji), ヅ (zu), デ (de), ド (do)
    • バ (ba), ビ (bi), ブ (bu), ベ (be), ボ (bo)
  • Handakuten (゜) transforme les sons « h » en sons « p » :
    • パ (pa), ピ (pi), プ (pu), ペ (pe), ポ (po)

Combinaisons de Katakana

Les sons combinés sont formés en ajoutant de petites versions des caractères ya (ャ), yu (ュ), et yo (ョ) après certains katakanas pour obtenir des sons comme « kya », « shu », etc.

kyakyukyo
キャキュキョ

Exemples pour d’autres consonnes :

  • シャ (sha), シュ (shu), ショ (sho)
  • チャ (cha), チュ (chu), チョ (cho)

Voici une liste de prénoms courants en français avec leur transcription en katakana (ordre alphabétique) :

Prénoms féminins

  1. Alice → アリス
  2. Amélie → アメリ
  3. Anaïs → アナイス
  4. Caroline → キャロリーヌ
  5. Charlotte → シャルロット
  6. Chloé → クロエ
  7. Claire → クレール
  8. Élise → エリーズ
  9. Émilie → エミリ
  10. Isabelle → イザベル
  11. Julie → ジュリ
  12. Laura → ローラ
  13. Léa → レア
  14. Lucie → ルシー
  15. Marie → マリ
  16. Nathalie → ナタリー
  17. Olivia → オリビア
  18. Pauline → ポーリーヌ
  19. Sophie → ソフィ
  20. Valérie → ヴァレリー

Prénoms masculins

  1. Antoine → アントワン
  2. Arthur → アルチュール
  3. Benjamin → ベンジャマン
  4. Charles → シャルル
  5. Christophe → クリストフ
  6. Clément → クレマン
  7. Daniel → ダニエル
  8. David → ダヴィッド
  9. Éric → エリック
  10. François → フランソワ
  11. Gabriel → ガブリエル
  12. Jacques → ジャック
  13. Jean → ジャン
  14. Louis → ルイ
  15. Luc → リュック
  16. Marc → マルク
  17. Michel → ミシェル
  18. Nicolas → ニコラ
  19. Paul → ポール
  20. Thomas → トマ

Si tu veux une transcription pour un prénom en particulier ou si tu souhaites plus de détails sur comment certains sons sont adaptés, fais-moi signe !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Retour en haut