La règle de grammaire japonaise : adjectifs en na

Les adjectifs en na (形容動詞 keiyō-dōshi) sont une catégorie importante en japonais. Contrairement aux adjectifs en i (qui se terminent en 「い」), ils nécessitent la particule lorsqu’ils qualifient directement un nom. On les appelle parfois adjectifs substantivés car ils se comportent un peu comme des noms.

Formation

Un adjectif en na s’utilise en ajoutant avant un nom.

  • Exemple : 元気な人 (genki na hito) – une personne en bonne santé.
  • Exemple : きれいな花 (kirei na hana) – une belle fleur.

Utilisation

Ils se placent directement devant le nom qu’ils modifient :

  • 便利なアプリ (benri na apuri) – une application pratique.
  • 静かな町 (shizuka na machi) – une ville calme.

Forme négative et interrogative

  • Négatif : on utilise 「じゃない」 (ja nai).
    • あまりきれいじゃない部屋 (amari kirei ja nai heya) – une chambre pas très propre.
  • Interrogatif : on peut utiliser 「なの?」 (na no?).
    • これは大切なの? (kore wa taisetsu na no?) – Est-ce que c’est important ?

Conjugaison au passé

Pour exprimer le passé, on remplace par だった (datta).

  • きれいだった花 (kirei datta hana) – La fleur était belle.
  • 静かだった町 (shizuka datta machi) – La ville était calme.

Attention avec les pronoms démonstratifs

Après これ (ceci), それ (cela), あれ (cela-là), le な ne disparaît pas devant un nom.

  • ✅ Correct : これはきれいな本です (kore wa kirei na hon desu) – Ceci est un beau livre.
  • ❌ Incorrect : これはきれい本です (kore wa kirei hon desu).

En revanche, dans un registre familier, on peut parfois omettre です (desu) :

  • これはきれいな本 (kore wa kirei na hon).

Cas particuliers

Certains adjectifs peuvent prêter à confusion. Par exemple, きれい (kirei, joli/propre) se termine par 「い」 mais c’est bien un adjectif en na, pas un adjectif en i.

Exemples pratiques

  1. 元気な学生 (genki na gakusei) – un étudiant en forme.
  2. 便利な道具 (benri na dōgu) – un outil pratique.
  3. これは大切なの? (kore wa taisetsu na no?) – Est-ce important ?

Mini-exercice

Traduisez en japonais :

  1. Une chambre calme.
  2. Cet homme est gentil.
  3. Pourquoi est-ce important ?

(Réponses : 静かな部屋 – しずかなへや / 親切な人 – しんせつなひと / これはなぜ大切なの?)

2 réflexions sur “La règle de grammaire japonaise : adjectifs en na”

  1. Bonjour, dans le dernier exemple: {Exemple : これはきれいな本です (Kore wa kirei na hon desu) peut être raccourci en これはきれいな本です (Kore wa kirei hon desu)}, vous n’avez pas enlevé な de la phrase raccourcie ?

    1. Bonjour, merci beaucoup pour votre remarque, vous avez tout à fait raison : dans la version initiale, j’avais écrit deux fois la même phrase et cela prêtait à confusion.

      Pour clarifier :

      ✅ La forme correcte est : これはきれいな本です (kore wa kirei na hon desu).

      ❌ La version sans na (kore wa kirei hon desu) n’est pas grammaticale en japonais standard.

      Ce que l’on peut parfois omettre, ce n’est pas le na, mais le desu en langage familier :

      これはきれいな本 (kore wa kirei na hon).

      L’article a été corrigé pour éviter toute ambiguïté. Encore merci d’avoir pointé ce détail !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Retour en haut