La particule ので (node) est une conjonction qui sert à exprimer la cause ou la raison d’une action.
Elle est proche de から (kara), mais apporte une nuance plus polie et plus douce.
1. Structure de ので
La construction varie selon le type de mot qui précède :
- Verbe / adjectif en -い : [forme simple] + ので
- 雨が降ったので、試合は中止になりました。
(Ame ga futta node, shiai wa chūshi ni narimashita.)
Comme il a plu, le match a été annulé.
- 雨が降ったので、試合は中止になりました。
- Adjectif en -な / nom : [mot] + なので
- 学生なので、お金があまりありません。
(Gakusei na node, okane ga amari arimasen.)
Comme je suis étudiant, je n’ai pas beaucoup d’argent.
- 学生なので、お金があまりありません。
2. Différence entre ので et から
On peut souvent remplacer ので par から, mais le ton n’est pas le même.
- から : direct, conversationnel, plutôt familier.
- ので : poli, neutre, adapté aux situations formelles ou pour atténuer une justification.
Exemples
- 今日は忙しいから、行けません。
(Kyō wa isogashii kara, ikemasen.)
Je ne peux pas venir parce que je suis occupé aujourd’hui. (familier) - 今日は忙しいので、行けません。
(Kyō wa isogashii node, ikemasen.)
Je ne peux pas venir car je suis occupé aujourd’hui. (plus poli, plus doux)
3. Nuance d’excuse ou de justification
ので est souvent utilisé quand on veut donner une raison avec tact, comme une excuse polie.
Exemple :
- 頭が痛いので、早く帰ってもいいですか。
(Atama ga itai node, hayaku kaette mo ii desu ka.)
J’ai mal à la tête, puis-je rentrer plus tôt ?
Ici, l’usage de ので adoucit la demande.
4. Tableau comparatif
Conjonction | Tonalité | Exemple japonais | Romaji | Traduction |
---|---|---|---|---|
から | Familier, direct | 風邪をひいたから、学校を休みました。 | Kaze o hiita kara, gakkō o yasumimashita. | J’ai manqué l’école parce que j’ai attrapé un rhume. |
ので | Poli, neutre | 風邪をひいたので、学校を休みました。 | Kaze o hiita node, gakkō o yasumimashita. | J’ai manqué l’école car j’ai attrapé un rhume. |
Conclusion
La particule ので (node) permet d’exprimer une cause ou une raison, comme から, mais avec un ton plus poli et adouci.
- Utilisez から entre amis ou dans les conversations informelles.
- Préférez ので dans les contextes formels, écrits, ou pour donner une explication polie.